Les Saintes Ecritures (selon le Typikon) Mardi 22 juin / 05 juillet 2011 :
Romains 10 : 11 – 11 : 2
Matthieu 11 : 16 – 20
Nouveau Testament - Epîtres Epître du Saint Apôtre Paul aux Romains Romains 10 : 11 – 11 : 2 |
Romains 10 : 11 – 21 [11] L'Écriture ne dit-elle pas : Quiconque croit en lui ne sera pas confondu ? [12] Aussi bien n'y a-t-il pas de distinction entre Juif et Grec : tous ont le même Seigneur riche envers tous ceux qui l'invoquent. [13] En effet, quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. [14] Mais comment l'invoquer sans d'abord croire en lui ? Et comment croire sans d'abord l'entendre ? Et comment entendre sans prédicateur ? [15] Et comment prêcher sans être d'abord envoyé ? selon le mot de l'Écriture : Qu'ils sont beaux les pieds des messagers de bonnes nouvelles ! [16] Mais tous n'ont pas obéi à [17] Ainsi la foi naît de la prédication et la prédication se fait par la parole du Christ. [18] Or je demande : n'auraient-ils pas entendu ? Et pourtant leur voix a retenti par toute la terre et leurs paroles jusqu'aux extrémités du monde. [19] Mais je demande : Israël n'aurait-il pas compris ? Déjà Moïse dit : Je vous rendrai jaloux de ce qui n'est pas une nation, contre une nation sans intelligence j'exciterai votre dépit. [20] Et Isaïe ose ajouter : J'ai été trouvé par ceux qui ne me cherchaient pas, je me suis manifesté à ceux qui ne m'interrogeaient pas, [21] tandis qu'il dit à l'adresse d'Israël : Tout le jour j'ai tendu les mains vers un peuple désobéissant et rebelle. Romains 11 : 1 – 2 [1] Je demande donc : Dieu aurait-il rejeté son peuple ? Certes non ! Ne suis-je pas moi-même Israélite, de la race d'Abraham, de la tribu de Benjamin ? [2] Dieu n'a pas rejeté le peuple que d'avance il a discerné. |
Nouveau Testament - Evangile Evangile du Saint Apôtre et Evangéliste Matthieu Matthieu 11 : 16 – 20 |
[16] "Mais à qui vais-je comparer cette génération ? Elle ressemble à des gamins qui, assis sur les places, en interpellent d'autres, [17] en disant : "Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez pas dansé ! Nous avons entonné un chant funèbre, et vous ne vous êtes pas frappé la poitrine !" [18] Jean vient en effet, ne mangeant ni ne buvant, et l'on dit : "Il est possédé !" [19] Vient le Fils de l'homme, mangeant et buvant, et l'on dit : "Voilà un glouton et un ivrogne, un ami des publicains et des pécheurs ! "Et justice a été rendue à [20] Alors il se mit à invectiver contre les villes qui avaient vu ses plus nombreux miracles mais n'avaient pas fait pénitence. [21] "Malheur à toi, Chorazeïn ! Malheur à toi, Bethsaïde ! Car si les miracles qui ont lieu chez vous avaient eu lieu à Tyr et à Sidon, il y a longtemps que, sous le sac et dans la cendre, elles se seraient repenties. [22] Aussi bien, je vous le dis, pour Tyr et Sidon, au Jour du Jugement, il y aura moins de rigueur que pour vous. [23] Et toi, Capharnaüm, crois-tu que tu seras élevée jusqu'au ciel ? Jusqu'à l'Hadès tu descendras. Car si les miracles qui ont eu lieu chez toi avaient eu lieu à Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui. [24] Aussi bien, je vous le dis, pour le pays de Sodome il y aura moins de rigueur, au Jour du Jugement, que pour toi. |